翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/07 20:45:17
日本語
私たちは販売権利者のA社からクレームの撤回をAmazonに提出したと連絡を頂きました。
もう一度確認をして頂けないでしょうか?それともそのクレームの撤回は届いてないでしょうか?
あと、3月24日にそれとは別にSeller Performance Team Amazon.com から下の内容のメールを頂きました。
このメールアドレスは我々の物です。何かの間違いではないでしょうか?
他に問題はありますか?お手数ですがご確認よろしくお願いします。
英語
We received a notice that A company, who has selling right, had submitted a retraction of the objection to Amazon.
Could you please confirm it? Or haven't you received a retraction of the objection?
And we received an e-mail of the following contents from Seller Performance Team Amazon.com in another matter on March 24.
This e-mail address is ours. Isn't there any mistake as for this matter?
Is there any other problem? We are sorry to bother you, but please confirm.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な言葉でお願います。