翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 64 / 1 Review / 2015/04/07 20:10:08
担当者様
返品した商品(ジーンズ2本)が3月31日の8時45分に指定されたフランスの住所に届いています
料金の返金はいつになりますか?
一週間たっても連絡がありません
連絡お待ちしています
オーダー番号
アイテム番号
日本郵便ホームページ http://www.post.japanpost.jp/int/index_en.html
追跡番号 :
To whom it may concern,
The products (2pairs of jeans) I had returned arrived at the designated address in France at 8:45 on March 31.
When will the money be refunded?
I have not received any message though one week has already passed.
I am looking forward to your response.
Order #
Item #
Website of Japan Post
http://www.post.japanpost.jp/int/index_en.html
Trucking #
レビュー ( 1 )
元の翻訳
To whom it may concern,
The products (2pairs of jeans) I had returned arrived at the designated address in France at 8:45 on March 31.
When will the money be refunded?
I have not received any message though one week has already passed.
I am looking forward to your response.
Order #
Item #
Website of Japan Post↵
http://www.post.japanpost.jp/int/index_en.html
Trucking #
修正後
To whom it may concern,
The products (2 pairs of jeans) I returned have arrived at the designated address in France at 8:45 on March 31st.
When will I receive a refund for them?
It has been a week and I have not been contacted.
I am looking forward to your response.
Order #
Item #
Japan Post Website: http://www.post.japanpost.jp/int/index_en.html
Tracking Number #