翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/04/07 18:51:46

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

2015/3/16(月)までにご入会(=ご入金)された方で、2015年3月以降の有効期限の方が対象となります。
※チケットは全て抽選となり、必ずしもお座席をご用意できるとは限りませんので予めご了承ください。
※2015年3月有効期限の方で継続ご希望の方は2015年3月末日までにご入金ください。
ご入金いただけなかった方は、2015年4月以降はファンクラブサイトにアクセスできませんので予めご了承ください。

英語

This is targeted to those who have been join (=paied) until 2015/3/16(Mon) and have the expiration date after March 2015.
※ Tickets are all lottery, please note it doesn't guarantee your seat.
※ For people those who have the expiration date after March 2015 and want to extend the period, please make the payment until the end of March 2015.
For people those who did not make the payment, please note that you can not access to the fan club site since April 2015.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。