Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/07 18:34:48

日本語

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

【♣賞に関してのご注意】
・・・・・・・・・
<対象公演>
2015.04.11 (土) マリンメッセ福岡 50名
2015.05.02 (土) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) 50名

英語

※ If you bring character , photos, celebrity portrait , enterprise and product logos copyright, publicity rights, trademark rights and such, or any other self-made cheer goods of content that infringes the various rights ( board , etc.) inside the meeting place , please don't use it.
※ There is a possibility to enter during the day of shooting. Please note that there is the possibility that customers can come out in pictures.

[ ♣ Precautions regarding the prize ]
.........
< Target public >
2015.04.11 ( Sat ) Marine Messe Fukuoka 50 people
2015.05.02 ( Sat ) NGK Hall (formerly Nagoya Rainbow Hall ) 50 people

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。