Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/04/07 14:58:04

krista
krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
日本語

2015.05.09 (土) 石川県産業展示館 4号館 50名
2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ 50名
2015.05.30 (土) 大阪城ホール 50名
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ 50名
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ 50名
・・・・・・・・・
※上記の7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。

韓国語

2015.05.09 (토) 이시카와현 산업전시관 4호관 50명
2015.05.23 (토) 마코마나미 세키스이 하임 아이스 아리나(MAKOMANAI SEKISUI HEIM ICE ARENA) 50명
2015.05.30 (토) 오사카성 홀 50명
2015.06.20 (토) 미야기 세키스이 하임 아이스 아리나(MIYAGI SEKISUI HEIM ICE ARENA) 50명
2015.06.27 (토) 사이타마 수퍼 아리나(Saitama Super Arena) 50명
. . . . . . . . .
※상기 7개 공연만이 대상에 포함됩니다.
※이 이벤트는 본인만이 참가 가능합니다(양도 불가)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。