翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/07 15:02:48

coro777
coro777 52 初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業...
日本語

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

【♦賞に関してのご注意】
※応募画面の最後にカレンダー壁紙が提示されますので、保存して壁紙としてご利用ください。
※壁紙保存は、1シリアルに付き、1回の壁紙保存が可能です。

中国語(簡体字)

※请不要将,人物、照片、名人的肖像、企业・商品口碑等的著作权、肖像・公开权、商标权及其他的各种权利侵害的内容和自己制作的支援商品(Board等)带入会场使用。
※当天有摄影的可能性。有可能会拍摄到各位顾客,在此请须知。
【♦关于奖品的注意事项】
※应征的画面的最后一页的挂历壁纸需要提示,请保存壁纸并使用。
※壁纸保存,1系列的是连串的,可以一次的壁纸可以保存。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。