Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/07 14:35:23

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
日本語

※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします。
※諸事情により実施日の変更や、またイベントが中止となる場合がございます、その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当選権利を、ご友人・ご親族・他人へ譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。

韓国語

※미성년자분은 보호자의 동의를 받은 후에 응모해 주시기 바랍니다. 미성년자분이 응모하셨을 경우에는 보호자의 동의를 받으신 것으로 간주합니다.
※사정에 의하여 개최일의 변경 또는 이벤트가 중지될 경우가 있습니다. 그 때에는 상품의 반품, 환불은 불가하오니 양해부탁 드립니다.
※당첨 권리를 지인, 가족, 타인에게 양도/옥션 등으로의 출품 등은 어떠한 이유 (병가나 업무 일정 등을 포함) 에서도 엄격히 금지되어 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。