翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/07 14:21:15

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
日本語

※必ず注意事項をお読みの上、ご応募ください。

【特設サイト】
https://ssl.avexnet.or.jp/koda/woml/
(PC・スマホ・FP共通)
※お宝くじコード1枚で1口のご応募が可能となります。

<必要事項>
(1) 12桁のシリアルナンバー
(2) 氏名
(3) 年齢
(4) 性別
(5) 住所
(6) TEL
(7) メールアドレス

韓国語

※ 반드시 주의사항을 읽으신 후 응모해주세요.

【특설 사이트】
https://ssl.avexnet.or.jp/koda/woml/
(PC, 스마트 폰, FP 공통)
※ 복권 코드 1장으로 1번의 응모가 가능합니다.

<필요사항>
(1) 12자리의 시리얼 넘버
(2) 성명
(3) 연령
(4) 성별
(5) 주소
(6) TEL
(7) 메일 주소

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。