翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2015/04/03 23:46:48

lil54
lil54 53 はじめまして、こんにちは。 現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資...
日本語

この件に関して真剣にあなたが対応してくれる事を心から願います
確かに私シッピングプランにAを150個追加するのを忘れた
しかしそれが発覚した時点でサポートに連絡し以下の返信を受け取っている
これを信用したから私はUPSにこの荷物の発送の中止を要請しなかった
もしこれが失われたという事になれば私は約4000ドルの売上を失う事になる
無くなったダンボールの数は5箱
普通に考えてこれが無くなるなんて事はおかしい
必ず倉庫内のどこかにあります
どうか再調査をしてくれ
全ての荷物の追跡番号は以下の通りだ

英語

I really hope that you will take good care of this in a serious manner.

I did forget to add 150 of A into the shipping plan.
Though I contacted the support staff the moment I realized that, and received the response as shown below.
I trusted this and that is why I did not request UPS to cancel this shipment.
If it is really true that they are all missing, it means that I will lose the sales of approximately $4,000.
As many as 5 cardboard boxes would not simply disappear.
They must be somewhere in the warehouse.
Please, I sincerely ask you to conduct another investigation.
The tracking numbers of all the pieces are as follows: 番号~



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません