翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/12 12:54:43

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Since that time, however, Zynga has gone on to launch four more social games for Facebook, as well as a series of mobile games that leverage Facebook Connect. True, the company also launched an off-Facebook player reward network and put some of its games on Google’s competing social network games platform. But in all this time, Zynga hasn’t actually done anything to cut ties with Facebook.

日本語

しかしそれ以降、ジンガはフェイスブック用のソーシャルゲームやフェイスブックコネクトをテコ入れする一連のモバイルゲームをさらにリリースし続けた。実際には、同社はオフ・フェイスブックのプレイヤーを報奨するネットワークも開始し、自社のゲームのいくつかをグーグルの競合ソーシャルネットワークゲームのプラットフォームへ提供することも開始した。しかしいつでもジンガはフェイスブックとのつながりを断ち切ることは実際には何もしなかった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません