Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/31 14:45:08

midorin820
midorin820 50 1年間韓国の大学に留学していました。
日本語

※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※お見送りの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。

韓国語

※직원의지시에 따라해 주시기바랍니다. 지키지 못하실경우에는 퇴장 받습니다.
입장후에는 저희가 지시한 구역외에는 출입금지입니다.
※5살 이하의 아이는 입장 받지 않습니다.
※딩일의 상황에따라 입장등에 시간이 걸릴 가능성이 있는것을 양해해주시기 바립니다.
※짐은 적게 정리해 찾아와 주십시오.
짐을 맡길 수 없습니다.
※송영 자리에서 도중퇴장은 할 수 없습니다.
※사정에 따라 이벤트내용의 변경이나 이벤트가 중지될 경우가 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。