翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/12 05:54:22

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Mobile Location Based Games to See Massive Growth in Japan

Location based services (LBS) garnered quite a bit of attention last year with new services like Foursquare and Gowalla battling over market share in America. While the hype over these services has lessened, LBS growth in Japan has not. Seed Planning, a market research and consulting firm, has published a report projecting market growth for mobile LBS in Japan. The research company estimates a 340 percent increase between 2010 and 2015.

日本語

モバイルロケーションベースのゲームが日本で急成長

アメリカでのマーケットシェア争いをしているFoursquareとGowallaのようなロケーションベースサービス(LBS)が昨年少し注目をあつめた。このようなサービスに関する誇大広告は減ったが、日本でのLBSの成長は減退していない。マーケットリサーチ&コンサルティング会社のシード・プラニングは、日本でのモバイルLBSのマーケット成長予測レポートを発表した。このリサーチ会社は、2010年から2015年の間に340%の成長が見込まれるとしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/06/location-based-games-to-see-massive-growth-in-japan/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOl