Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/12 04:35:31

英語

Although growth of the LBS market will be more or less proportional to smartphone usage, the growth of specific service types (e.g. navigation, games, etc.) is not. Some types of LBS are expected to see massive growth compared to other types. For example, the market for navigation is expected to not quite double by 2015 while the market for location based games is expected to increase many times over.

日本語

LBS市場の成長は、スマートフォン利用と比較するとより少ないが、特定サービスタイプ(ナビゲーションゲームなど)の成長はそうではない。LBSのいくつかのタイプは、その他のタイプと比較して大きな成長が期待される。例えば、ロケーションベースゲームの市場が何度もの成長を期待されているのに、ナビゲーション市場は、2015年までに2倍になるとは期待されていない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/06/location-based-games-to-see-massive-growth-in-japan/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOl