Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2015/03/25 01:02:22

commanderwhite
commanderwhite 52 I got my Bachelor of Arts (English) f...
日本語

なんてamazingな夜だったんだろ。。

アーティストのともりさん、市長、会社の社長、海外から来られたダンスパフォーマー、今夜城崎国際アートセンターで歌わないか?と声をかけてくださった松本さん、私のだいすきな友達、色んな方々が集まる中、歌わせていただきました。いろんな縁が繋がりに繋がって今回こういう機会を与えてもらいました。本当に感謝の気持ちでいっぱいです。

英語

Somehow, it was an amazing night...

I sang amid a lot of various people—my beloved friends—who gathered together, namely, Mori-san the artist, the mayor, the company's president, the dance performer who came from abroad, and Matsumoto-san who was so kind to ask me whether I would sing at Kinosaki International Art Center that night. A lot of fates entwined together, so, in this occasion, I got a chance like this. I feel really grateful.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません