翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/24 22:41:26

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

先ほどアカウント停止私たちは(A)の商品は今までに出品もしていなくて、販売していません。
更に、ここ5日間ほど「Inactive」の状態にしておりました。
何かのお間違いではないでしょうか?ご確認いただけますか?
もし、ほかに問題があれば教えてもらえますか?

英語

Regarding the account suspension we have received earlier, we have never listed or sold the item (A) in the past.
In addition, our account has been set as "Inactive" for the past 5 days.
I believe this must be some kind of mistake. Would you please kindly confirm?
Please also let me know if any.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/26 09:59:03

元の翻訳
Regarding the account suspension we have received earlier, we have never listed or sold the item (A) in the past.
In addition, our account has been set as "Inactive" for the past 5 days.
I believe this must be some kind of mistake. Would you please kindly confirm?
Please also let me know if any.

修正後
Regarding our account that got suspended earlier, we have never listed or sold the item (A) in the past.
In addition, our account has been "Inactive" for the past 5 days.
We are afraid that there might be some misunderstanding. Would you please kindly confirm?
Please also let us know if any.

コメントを追加
備考: 丁寧な言葉でお願いします。