翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 1 Review / 2015/03/24 22:46:20

karu-chan
karu-chan 49 こんにちは、始めまして、カルティカと申します。カルで呼んでも結構です。イン...
日本語

先ほどアカウント停止私たちは(A)の商品は今までに出品もしていなくて、販売していません。
更に、ここ5日間ほど「Inactive」の状態にしておりました。
何かのお間違いではないでしょうか?ご確認いただけますか?
もし、ほかに問題があれば教えてもらえますか?

英語

We're suspend our account earlier, the (A) item is not display or selling item untill now.
Furthermore, it's already in [Inactive] condition for 5 hours from now.
Does anything wrong with it? Could you please confirm it?
Would you tell me, if there's another problem?

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/26 09:45:52

元の翻訳
We're suspend our account earlier, the (A) item is not display or selling item untill now.
Furthermore, it's already in [Inactive] condition for 5 hours from now.
Does anything wrong with it? Could you please confirm it?
Would you tell me, if there's another problem?

修正後
Our account got suspended, but we have never listed or sold the item (A) untill now.
Furthermore, our account has been inactive for these 5 days.
We are afraid you might be misunderstanding something. Could you please confirm it?
Would you tell me if there's any other problem?

コメントを追加
備考: 丁寧な言葉でお願いします。