翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/11 14:48:02

zhizi
zhizi 68
英語

Baidu International Launches, Aimed at Global Brands

[Update: A Baidu International rep called us to clarify the launch. We were told that Baidu International is a partnership between China Search International and Baidu. It is set up to help international brands and ad agencies to run ad campaigns on Baidu's existing ad platform and thus help Baidu increase revenue in the international market. We have made changes to the first paragraph and title accordingly.]



Baidu, in partnership with China Search International, is launching ‘Baidu International‘ ad platform today, which it touts as a service “to help advertisers globally launch, manage and optimize on Baidu.”

日本語

「Baidu International」が開始、グローバルブランドを目指す
[アップデート:「Baidu International」の代表から同サービスの開始を明らかにする連絡があった。「Baidu International」は China Search InternationalとBaiduの提携によるもので、国際的なブランドや広告業者がBaiduの従来の広告プラットフォームで広告キャンペーンを行なう手助けをし、それによってBaiduもまた国際市場での収益を伸ばすことを目的として開設されたということだ。この記事では、最初の段落とタイトルそれぞれに変更を加えている。]

Baidu(百度)は China Search Internationalと提携し、本日「Baidu International」(広告プラットフォーム*)を開始した。同社は、これは広告業者が国際的な広告キャンペーンをBaidu上で行い、管理し、効率よく行なうのを助けるためのサービスであると宣伝している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/03/fashion-walker/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29