翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/24 14:47:02
英語
Currently, Spotify offers unlimited on-demand streaming on computers, but limits mobile devices to a randomized, more Pandora-like service. Paid subscribers (full disclosure: that includes me) hear no ads and get access to things like higher-quality streams and offline access.
But with Universal’s latest comments, the heads of all three (yes, there are now only three) major music labels have said there isn’t enough difference between paid and “freemium” services.
日本語
現在、Spotifyは、PC向けの無制限のオンデマンドストリーミングを提供しているが、モバイル版ではPandoraのようなランダムに音楽が選曲されるサービスを制限している。(正直にすべてを話すと私を含め)有料ユーザーは、広告なしで、高音質ストリーミングやオフラインアクセスを利用できる。
しかし、Universal Musicの最新の発表によると、3大ミュージックレーベルのトップは、有料と無料サービスの十分な差別化が行われていないと語っている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/22/how-music-labels-are-trying-to-kill-off-spotifys-unlimited-free-streaming/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/22/how-music-labels-are-trying-to-kill-off-spotifys-unlimited-free-streaming/