翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/22 14:00:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

hi there, I just got the item today, but I m very disappointed, because it is not a brand new item as you described on your list, this is definitely a used/opened box item and re-tape or double tape to covered it up, as a used/opened box item can t be listed as Brand new item, it is against ebay policy also the value is a lot less than a new one, here is your 2 options give me 15-20% off of let me return back to you and you have to pay for the return shipping since you mislead me to buy this item and it doesn t match the listing, please let me know what are you going to do.

日本語

こんにちは。今日荷物が届いたけどがっかりしました。リストで新品って書いてあるけどこれがきっともう一度開けてテープで隠して古い物です。Ebayではこういう行動が反対し、古い物の価値もやすくなります。2つの方法あります。1. 15-20%の割引が欲しい。2. それとも払い戻してください。どうしたいか教えてください。

レビュー ( 1 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/23 17:33:19

元の翻訳
こんにちは。今日荷物が届いたけどがっかりしました。リストで新品って書いてあるけどこれきっともう一度開けてテープで隠しい物です。Ebayではこういう行動対し、古い物の価値もやすくなります。2つの方法あります。1. 15-20%の割引が欲しい。2. それとも払い戻してください。どうしたいか教えてください。

修正後
こんにちは。今日荷物が届いたけどがっかりしました。リストで新品って書いてあるけどこれきっともう一度開けてテープで隠した中です。Ebayではこういう行動に違価値が低くなります。2つの方法あります。1. 15-20%の割引が欲しい。2. 払い戻してください。送料は負担してください。どうしたいか教えてください。

コメントを追加