翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/20 15:30:18

maenamkawariver
maenamkawariver 50 A Thai student in Japan. Majoring i...
日本語

たっぷりの脂ののったマグロです。

活きている蟹を茹でて食べれます。

つぼ鯛焼いて食べれます

縞ほっけ開き半身
縞ほっけの半身焼き
縞ほっけ開き1枚
縞ほっけの1枚焼き
ホタテを貝まま焼きます。

北海道を代表する2枚貝のお刺身です
脂のあるサーモンを使用してます。

ご注文頂いてから茹でます

特大サイズのほたて

特大サイズのほっけ

生食用うに

小樽産の鰊使用

100%ずわいがにみそ使用

北海道産いか使用2尾入れ

焼き味スルメ
いかを焼いて干しました

北海道産昆布使用

道東根室産昆布

羅臼昆布80g

タイ語

ปลามากุโร่ส่วนที่ชุ่มไขมันปลาแบบสุดๆ

ปูสดๆลวกทานได้ครับ

ปลา"ทสึโบะได"ย่างทานได้ครับ

ปลา"ฮอกเกะ"ผ่ากลางตัว ขนาดครึ่งตัว
ปลา"ฮอกเกะ"ผ่ากลางตัว ขนาดครึ่งตัว ย่าง
ปลา"ฮอกเกะ"ผ่ากลางตัว ขนาดเต็มตัว
ปลา"ฮอกเกะ"ผ่ากลางตัว ขนาดเต็มตัว ย่าง
หอยเชลล์"โฮะตะเตะ"ย่างทั้งฝา

ซาชิมิหอยดิบ2ฝา ที่ขึ้นชื่อของฮอกไกโด
ใช้แซลมอนที่มีไขมันอุดมอยู่

ทางเราจะเริ่มลวกหลังจากท่านสั่งเสร็จแล้ว

หอยเขลล์"โฮะตะเตะ"ขนาดใหญ่พิเศษ

ปลา"ฮอกเกะ"ขนาดใหญ่พิเศษ

อุนิ(ไข่หอยเม่น)สดๆสำหรับรับประทาน

ใช้ปลา"นิชิน"ที่ผลิตในเมืองโอะตะรุ

ใช้มันปูพันธุ์ซุวะอิ100%

ใส่ปลาหมึกที่ผลิตในฮอกไกโด2ตัว

ปลาหมึก"ซุรุเมะ"ย่าง
นำปลาหมึกไปย่างแล้วตากแห้ง

ใช้สาหร่ายของฮอกไกโด

สาหร่ายที่ผลิตในเมืองโดโตเนะมุโระ

สาหร่ายจากเมืองระอุสุ 80g

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 混ぜて食べてね。最高です=http://store.shopping.yahoo.co.jp/mikado-honpo/813.html?sc_e=slga_pla
こちらの商品の説明文です。

残ったスープにご飯へ入れて雑炊に!=インスタントラーメンの説明文です。

魚介類の料理説明などです。
簡潔でネガティブ要素の無い翻訳をお願いします。
依頼と同じ改行での表記でお願いします。


不明な点はご質問ください。