翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/18 13:40:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

返品の手続きをされたようですが、返品の発送がいまだされていないようですが、その後どうなりましたか?返品しないようであれば返品のキャンセルをお願いします。
商品画像はできる限り現品を再現するように心がけておりますが、ご利用のモニターにより実物と多少異なる場合がございます。予めご了承くださいませ。商品は当社が運営する実店舗でも同時に販売しておりますので商品がまれに欠品する場合がございます。欠品が発生した場合、注文をキャンセルしていただく場合がございます。その際は何卒ご了承ください

英語

You arranged for returning the item, but the item has not been returned yet.
What happened after that? If you don't return it, could you cancel it?
We try to reproduce the item in the picture as much as realistically, but sometimes
it is different from the real one depending on the monitor we use.
We appreciate your understanding in advance.
We sell the item in the store that we run, so we are short of the item sometimes.
If we are short of it, we might ask you to cancel it. In that case, we appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません