Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / 1 Review / 2015/03/16 20:48:20

tomohiro11
tomohiro11 36 TOEIC満点です。海外に留学経験10年してました。英語、中国語、フランス...
日本語

大変申し訳ありません
ご注文の商品にリチウム電池が同梱されており、機器への内蔵も出来ないため、国際空輸規定に基づき発送が出来ない事が分かりました
お詫びの印として何か別の商品を代わりにご注文頂ければ1点まで5%割引にて対応させて頂きます
その際は下記の私のストアフロントより商品を選んでください
もし他に欲しいものが無い場合は下記の方法にてキャンセル手続きを行って下さい
お手数をお掛けし大変申し訳ありませんが宜しくお願い致します

英語

Copy I'm truly sorry. A lithium battery was bundled by the goods you ordered, and I found out that it can't be shipped off based on an international airlift regulation because it couldn't have built-in to equipment. When you'd order some different goods instead as a token of the apology, I'll answer with 5% discount even 1 point. Please choose goods from the following my storefront in the case. When there is nothing you want with other ones, please do cancellation procedure in the following way. I'll give you trouble, I'm truly sorry, thank you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/05/06 10:57:09

Machine translation

コメントを追加