Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/13 12:14:19

saya_b
saya_b 50 タイ、バンコク在住歴10年。日⇄タイ、及び日⇄英の翻訳が可能です。
日本語

セラーは関税に関与しない
関税は輸入側に支払い義務がある事を確認して下さい

バイヤーは私が関税を支払っていないと言って、フィードバックで説明している
ebayでの取引でセラーが支払う関税が存在する?支払うのはebay、paypalへの手数料だけだ
関税は輸入する側に支払い義務があるし、出品説明にもそう記載してある
それを私が支払っていないとバイヤーが怒るのはルール上おかしい

私はこの件で何度もebayに連絡している(商品を受け取っていないのはバイヤー側の問題)
どうか評価を見直して欲しい

英語

Regarding the payment of tariff, the seller has nothing to do with it.
Please make sure that the buyer is responsible for it.

The buyer mentions in the feedback that I’m the one who didn’t take care of the tariff payment.
Service fee for eBay and Paypal is supposed to be paid by the seller but basically there is no such a deal in eBay that the seller side is responsible for the tariff.

Since it is clearly mentioned in the description for the auction that it is the duty of the seller to take care f the tariff, I don’t understand why the buyer is blaming me for not paying it and it doesn’t make sense based on the regulation.

I have been contacting eBay so many times. It’s not my concern if the buyer received the product or not.
Anyway, please reconsider the evaluation process.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません