翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 37 / 0 Reviews / 2015/03/12 21:51:22

日本語

仕事の手抜き

手段の選択・方法の変更
やり方を変える
小さな変化の積み重ね
大変でなく小変
現実的制約との対応
実施できるのが良いアイデア

ノルマ的、やらされ感など負のイメージが強い。
いいアイデアなんか直ぐに出ないよ!
またか!この前の提案はどうなった!

困った事があればその場で改善をする

時々しか発生しない問題は、発生した時が改善のチャンスである。

その現場での状況を分析し、その場で原因究明をする

特別に会議等は実施せず、その場で改善を進める。
相談や確認したい事があればその場で上司、先輩に尋ねる

英語

Shoddy work

Change of selection and method of means
I change the way
Stack of small changes
The very instead Shohen
Correspondence between the realistic constraints
Good idea to be able to implement

Quota basis, Yarasa been negative image is strong, such as a feeling.
Not out something soon a good idea!
Or also! The front of the proposed what has become!

To the improvement on the spot if it is in trouble

Sometimes the problem that only occurs is a chance when the improvements that have occurred.

And analyzing the situation at the scene, and investigated the causes in situ

Specially meetings without performing, I proceed with the improvement on the spot.
Ask boss, the senior on the spot if it is you want to consultation and confirmation

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません