翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/03/11 23:44:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

金額はご希望どおり、162USDを145USDにします。17USD分の値引きです。
価格を直接修正することもできますが、タイミングによっては別のバイヤーが落札してしまいます。
その為、先に落札してほしいと申し上げました。私が落札を確認後、値引き修正したインボイスを送ります。
ただし、インボイスで値引きする場合は、送料値引きしかできないので、送料を20USDから3USDに修正し、本体価格162USD+送料3USDとしてお送りします。(合計額は165USDとかわりません)

英語

The price is as following changed from 162 US dollars to 145 dollars. 17 US dollars discounted.
I can fix the price directly but it is possible that another buyer can buy it depends on the timing.
That's why I said I wanted you to buy earlier.
I will send the discounted and fixed price after confirming the order.
But if we discount by the invoice, we only can give you a discount on shipping fee so, the shipping 20 US dollars will be 3 US dollars.
So the item's price is 162 US dollars plus shipping fee 3 US dollars. (The total amount is the same 165 US dollars)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません