翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/12 00:13:46

日本語

今まで「下っ端だから」ということで持っていた甘えや依存心も、後輩がつけば出にくくなります。周囲もそのように扱うので、より本人の自覚が進むのです。
自分の下に人がつくことで、「こいつを育てなければ」 「自分が教えないと」という責任感が生まれるのです。 人に教えることは、自分自身の自立を促し、成長を加速させるのです。

新人の場合、「良い例」を何度も見させます。
そうすることで、「良い例」のイメージを頭の中に刷り込むことができる。

現場レベルでの推進体制が継続できるように体制を作り上げる

英語

You will be less inclined to depend on others and be treated with indulgence, thinking "Because I'm an underling", once you get juniors of your own." And people around you will also treat you like that, so it'll increase your self-awareness.

Having your subordinate makes you have responsibilities that makes you think "I need to train him" "I need to teach him". Teaching somebody encourages you to be independent and boost your growth.

In case of a newcomer, we'll show him "good examples" many times so that we can imprint the image of "good examples" on him.

Establish a structure to be able to continue the system to promote it on ground-level.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません