翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/04 14:55:45
日本語
転送業者から以下のメールをもらいました。
1. この商品はSellerのもとに戻るのでしょうか? それとも、FedExのClaim Facility(クレーム処理施設)で破損原因が検査されるのでしょうか?
とりあずFedExに連絡をしましたが、集荷をお願いするのにはこちらで用意したラベルが必要になります。
英語
I got an e-mail below;
1. Does this item return to the seller? Or, is this item checked up the reason why broken at the Claim Facility of FedEx(the facility of claim management)?
Tentatively, I contacted FedEx, but the label prepared by us is needed for collecting shipment.