翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/09 11:13:47

jayem_5566
jayem_5566 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
英語

Facebook’s Zuckerberg says he’d only hire someone he’d work for

Speaking publicly from Barcelona, Spain for the second time this week, Facebook CEO Mark Zuckerberg said today that in order to build a strong organization, it’s important to hire well. And for him, that boils down to the reality that he would only hire someone he’d want to work for.

“I have a simple rule,” Zuckerberg said. “I will only hire someone to work directly for me … if I would work for that person.”

日本語

FacebookのZuckerberg氏が雇うのは、自分が部下になってもいいと思う人だけ

スペインのバルセロナでFacebookのCEO、Zuckerberg氏が今日、公の場で発言した。同氏の発言は今週2度目のことで、その中で同氏は、強い組織を築くには上手に雇用することが大事と語った。同氏にとって上手に雇用することとはつまり、自分がその人の下で働きたいと思う人でなければ、雇わないということだ。

「単純なルールを設けています。直属の部下を雇う場合…その人のためなら働けると自分が思う人だけを雇います」とZuckerberg氏は述べている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/04/facebooks-zuckerberg-says-hed-only-hire-someone-hed-work-for/