Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/03 17:22:16

minori
minori 50
英語

China’s Most Audacious Groupon Clone on the Brink, 80% of Staff Fired

The group buy website that most audaciously cloned Groupon in China looks like it might be one of the first big-name casualties in the ferocious daily deals market. Formerly known as, provocatively, Groupon.cn – but now called TuanBao, with only the URL saying “Groupon” – it enacted a new round of job cuts this week that saw dozens of people being let go from individual sales offices scattered across the country.

日本語

中国の大胆不敵なグル―ポンクローンサイト、倒産の危機で80%の従業員を解雇

グル―ポンに酷似している中国のグループ購入サイトが、競争の激しいデイリーディール市場で失敗した初の有名企業の一員に加わりそうだ。以前は、グル―ポン.cnという挑発的な名前で知られた同社-現在はTuanBaoと呼ばれているがURLはグル―ポンである-は、今週さらなる従業員の解雇を始めた。国中に散らばったオフィスから、大勢の人々が追い出されてしまったのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/28/groupon-china-clone-tuanbao/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29