翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/06 09:33:27

msng4
msng4 52 大学院で研究をする傍ら、英語(とちょこっとフランス語)の腕試しに。
英語

“Because of our large scale, we were able to carefully probe the sensitivity of these models to a variety of changes in model structure and input data,” Google said. “In the paper, we examine not just the performance of the model but why it performs well and what we can expect for similar models in the future.”

This feeds into a bigger trend we’ve seen of late, with many of the big tech companies investing resources in deep learning. Last year, Twitter, Google, and Yahoo all acquired deep learning startups, while Facebook and Baidu made significant hires in this realm. Netflix and Spotify carried out work in this area too.

日本語

「我々の規模が大きいので、モデルの構造や入力データに内在する様々の変化に対する、これらのモデルの感度を丁寧に精査することができました」とGoogleは言っている。「論文の中では、モデルの出来だけではなく、なぜモデルが良い結果を出すのか、将来的に類似のモデルに何を期待することができるのかについても考察しています。」

この研究は最近のより大きなトレンドにつながっており、巨大テクノロジー企業がディープラーニングに資源を投資するようになっている。昨年では、TwitterやGoogle、Yahooがディープラーニングを得意とするスタートアップを買収した。FacebookとBaiduもこの分野の専門家を数多く雇い入れている。NetflixとSportifyもこの分野の事業に乗り出した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/03/how-googles-using-big-data-and-machine-learning-to-discover-new-drugs/