Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/06 08:51:04

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

5.個人情報の紛失、破壊、改ざん及び漏洩等のリスクに対して、安全対策を講じます。

英語

5. We shall take a measure of safety regarding the risks such as loss, damage, falsifying and leakage, etc. of the individual information.

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/07 10:55:37

元の翻訳
5. We shall take a measure of safety regarding the risks such as loss, damage, falsifying and leakage, etc. of the individual information.

修正後
5. We shall take safety measures regarding risks for loss, damage, falsification, leakage, etc. of personal information.

コメントを追加