Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/03 06:30:49

cocomon
cocomon 52 米国在住中の主婦です。 日英韓の翻訳を承ります。 よろしくお願いいたします。
英語

So while we have already seen enormous advancements in the fields above of late, a full-scale commercialization of machine learning technologies could be seen as soon as 2020. While I’ve only listed a few predictions above, almost all sectors of the economy stand to benefit enormously from the efficiencies of this new era of machine learning. We are already seeing a swell in consumer demand in experiences that require ML at their core, and the examples above only touch the surface of what is possible. If things continue on the trajectory we expect, the golden age of machine learning might very well make the next five years in technology the most exciting yet.

日本語

上記後方で述べられた様々な分野での多大な発展を踏まえ、本格的な機械学習技術の事業化が2020年までには見られることになるだろう。上記では少しの予測しか述べれなかったが、機械学習の新時代が可能にする能力により、あらゆる経済部門に膨大な恩恵をもたらすであろう。コアな部分でMLを必要とする経験や、MLの可能性の一部に触れた上記の例等により、消費者の需要の波を感じる。私たちの予測どおりに事が進めば、今後5年で機械学習の黄金時代がテクノロジーを非常に興味深いものにしてくれるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/28/how-machine-learning-will-fuel-huge-innovation-over-the-next-5-years/