Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2015/03/02 12:07:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
英語

Is Baidu a copycat? Robin Li explains the biggest difference between Baidu and Google

Chinese search engine Baidu has been the king of China’s search game for a long time, since well before Google decided to leave the Chinese market. But given the similarities between their services and, especially in the early days, their aesthetic, comparisons between Baidu and Google are common. In the foreign press, Baidu is often called the “Chinese Google,” or flat-out accused of being a Google copycat.

日本語

Baiduは模倣者? BaiduとGoogleの最大の相違点をRobin Li氏が説明する

中国の検索エンジン、Baiduは、Googleが中国市場からの撤退を決めるずっと前から、中国の検索業界で長きにわたって王者として君臨し続けている。しかし、両者のサービスが似ていること、そして特に初期の頃はその美学に類似点があったことから、BaiduとGoogleはよく比較されている。Baiduは外国メディアに「中国のGoogle」と称されたり、Googleの模倣者とはっきり非難されることも多々ある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/baidu-copycat-robin-li-explains-biggest-difference-baidu-google/