翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/28 10:01:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。
※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。
(握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)
※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。
予め近くのスタッフまでお預けください。
※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。

英語

We will hand you 1 participation ticket of the hands shaking per 1 ticket you have.
If you lose the participation ticket, you cannot participate in the hands shaking. We appreciate your understanding.
(We will not issue the participation ticket regardless of the reason such as loss, theft and damage, etc again. We appreciate your understanding in advance.)
You are not allowed to hand the performer the present or letter in person in the hands shaking. Could you hand it to the staff near you?
We will stop delivering the participation ticket of the hands shaking when we sell out the items. We appreciate your understanding in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全角文字は半角文字に置き換えてください。