Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/28 09:55:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

【グッズ購入対象握手会について】
当日、「chiakiミラー(chiaki's shop gallery version)」をご購入いただいたお客様対象に、
イベント終了後に握手会を開催いたします。
お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、
グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。

※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を
押させていただきます。

英語

(Hands shaking for those who purchase the items)
We will hold a hands shaking for those who purchase the "chiaki mirror (chiaki's shop gallery version)" after the end of the event on the day.
As we will hand 1 participation ticket of the hands shaking per 1 ticket you have, would you prepare the ticket when you purchase the item?

After checking your ticket, we will stamp "finished" on the back of the ticket while handing you 1 participation ticket of the hands shaking.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全角文字は半角文字に置き換えてください。