Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/02/27 15:59:28

yukoroch807
yukoroch807 51 翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていた...
英語

No its not is in Japanese check below the photos you will see what i got from Paypal after you made the payment. but i have be able printed the shipping label attached is photos of the box and label. This is your tracking number 1234 you can track it at USPS.COM

日本語

いいえ、それは日本語ではありません。以下の写真をみて下さい。あなたが支払いをした後PayPalから入手した写真です。しかし送付ラベルを印刷できました。添付してあるのはその箱とラベルです。これがあなたの商品の追跡番号1234です。USPS.COMのサイトから追跡できます。

レビュー ( 1 )

chitama 60
chitamaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/03/01 09:52:24

元の翻訳
いいえ、それは日本語ではありません。以下の写真をみて下さい。あなたが支払いをした後PayPalから入手した写真です。しかし送付ラベルを印刷できました。添付してあるのはその箱とラベルです。これがあなたの商品の追跡番号1234です。USPS.COMのサイトから追跡できます。

修正後
いいえ、それは日本語ではありません。以下の写真をみて下さい。あなたが支払いをした後PayPalから入手した写真です。送付ラベルを印刷できました。添付してあるのはその箱とラベルです。これがあなたの商品の追跡番号1234です。USPS.COMのサイトから追跡できます。

コメントを追加