Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/02/27 15:58:03

heymiwa
heymiwa 50
英語

No its not is in Japanese check below the photos you will see what i got from Paypal after you made the payment. but i have be able printed the shipping label attached is photos of the box and label. This is your tracking number 1234 you can track it at USPS.COM

日本語

これは日本語ではございません。
下記の写真はあなたが送金を行った後我々がペイパルから入手したものです。送付状を印字できるようにしなければなりません。
添付されている写真はラベルと箱の写真です。
あなたの追跡番号は1234となり、USPS.COMにて荷物の追跡ができます。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/02 13:27:35

元の翻訳
これは日本語ではございません。
下記の写真はあなたが送金を行った後我々がペイパルから入手したものです。送付状を印字できるようになければなりません。
添付されている写真はラベルと箱の写真です。
あなたの追跡番号は1234となり、USPS.COMにて荷物の追跡ができます。

修正後
これは日本語ではございません。
下記の写真はあなたが送金を行った後我々がペイパルから入手したものです。送付状を印字することができ

添付されている写真はラベルと箱の写真です。
あなたの追跡番号は1234、USPS.COMにて荷物の追跡ができます。

コメントを追加