翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/02/24 22:54:06
お問い合わせいただきありがとうございます。
また、大変お待たせし申し訳ありません。
ご注文いただいたお品は遅くても来週中には届きます。
他にもご注文をお考えでございましたら、郵送を一緒にすることができます。
それでは、他にもご不明な点がございましたら遠慮なくお申し付けください。
Thank you for your inquiry.
We are very sorry.
The product you ordered will be delivered to you by next week to the latest.
If you also consider ordering other products, we can post them to you all together.
If you still have something unclear, please feel free to let us know.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your inquiry.
We are very sorry.
The product you ordered will be delivered to you by next week to the latest.
If you also consider ordering other products, we can post them to you all together.
If you still have something unclear, please feel free to let us know.
修正後
Thank you for your inquiry.
We are very sorry for keeping you waiting.
The product you ordered will be delivered to you by next week at the latest.
If you also consider ordering other products, we can mail them to you all together.
If you still have something unclear, please feel free to let us know.
postには「郵送」という意味がありません。