翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/24 12:58:12
日本語
私達は最低でも日本円で194700円(118.00円換算)が必要ですが、あなたから振り込まれた金額は○○円でした。
あなたが振り込んだ時の為替は最低でも$1=119円でしたので、入金される金額が○○円になったということは手数料が引かれた可能性が高いです。
最初にもお伝えしましたが手数料はあなた負担となります。
差額分のXX円を新たに振り込んで頂かない限り商品の発送はできません。
英語
We need at least 194,000 JPY (at the rate of 118.00 yen per dollar) but the amount transferred from you was ○○ yen.
The exchange rate at the time of your payment was at least 119 yen/ $1, so the fact that the amount transferred was ○○ yen makes it likely that a fee was deducted.
As I mentioned to you before, the fees are your responsibility.
We cannot ship the product until you transfer the difference of XX yen.