翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/28 09:57:16
日本語
本日出荷予定とお伝えさせていただいた商品ですが、届いた商品の一部が破損しており、現在新しい在庫を速達で取り寄せています。
そのため、出荷予定を来週の月曜(10月3日)に変更させていただきたくご連絡させていただきました。
誠に申し訳ございません。
何かご不明点等あれば遠慮なく仰ってください。
英語
It is a shipment plan and the products which I told you about today, but a part of the products which arrived is damaged and orders new stock by special delivery now.
Therefore I wanted to change a shipment plan on (October 3) on next Monday and contacted it.
I am really sorry.
If there are any unidentified points, I am frank, and please say.