Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2015/02/21 17:35:19

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたは以前、自分の写真をfacebookのアイコンに使っていませんでしたか?まだ私があなたをフォローしていない時に見たような気がしましたが違いましたか?
私は来月か再来月からEnglish schoolに通おうと思っています。仕事で話せた方がやはり優位だし、世界も広がるだろうし、何よりあなたとおしゃべりできるでしょう。通い出すと、お金も時間も掛かるし、継続できるか不安でなかなか勇気でなかったけどがんばってみようと思う!応援してね!

英語

Have you used your picture as the icon of the Facebook before?
I thought that I had seen it before I started to follow you.
I wonder if I am correct?
I am going to go to an English school from next month or the month after the next.
If I can speak English, I can be at higher position at the work, expand the view and what is the best is that I can speak with you.
I worried and did not have courage regarding if I can continue to learn English as it takes time and costs money. I will work hard. Would you please support me?

レビュー ( 2 )

zkayser 53
zkayserはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/02/22 18:16:57

元の翻訳
Have you used your picture as the icon of the Facebook before?
I thought that I had seen it before I started to follow you.
I wonder if I am correct?
I am going to go to an English school from next month or the month after the next.
If I can speak English, I can be at higher position at the work, expand the view and what is the best is that I can speak with you.
I worried and did not have courage regarding if I can continue to learn English as it takes time and costs money. I will work hard. Would you please support me?

修正後
Did you used to use your own picture as your Facebook icon?
I think I saw it before I started following you.
Am I mistaken?
I am thinking about starting English school either next month or the following month.
No doubt people who can speak English at work have an advantage and I'm sure it broadens your horizons, but most of all I'll be able to talk to you.
Going to an English school takes time and money, and I just couldn't sum up the courage since I was concerned whether I could keep going or not, but I think I'm going to give it my best shot! Hope you support me!

コメントを追加
kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/22 20:56:16

元の翻訳
Have you used your picture as the icon of the Facebook before?
I thought that I had seen it before I started to follow you.
I wonder if I am correct?
I am going to go to an English school from next month or the month after the next.
If I can speak English, I can be at higher position at the work, expand the view and what is the best is that I can speak with you.
I worried and did not have courage regarding if I can continue to learn English as it takes time and costs money. I will work hard. Would you please support me?

修正後
Weren't you using your picture as your Facebook icon before?
I thought that I had seen it before I started to follow you, am I right?
I am going to go to an English school starting next month or the month after that.
If I can speak English, I can work at higher position, expand my world and, most of all, speak with you.
I was anxious about the fact that going to this school will be costly and time consuming, and worried that I might not be able to continue attending. This prevented me from gathering up the courage to start, but I have decided to make my best and try. I would appreciate your support!

Natural phrasing

コメントを追加