翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2015/02/21 11:36:43

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

・商品(箱・付属品も含む)を弊社へご返送いただいた時の状態が、お届け時と大きく異なる商品
・パッケージを開封した商品(パッケージが商品の一部となっているCD等)
・ギフトラッピングサービスを利用のうえ、ご注文いただいた商品
・下着・水着・化粧品などの衛生商品、福袋・福箱・セール商品・予約商品、雑誌など、販売ページ上に「返品・交換対象外商品」、「注文取消し・返品・交換対象外商品」、「返品・修理・交換対象外商品」の記載がある商品






英語

-Products (including the box and attachments) which are in a widely different condition compared to the condition when they were shipped
-Products with their packages open (when packages are considered as part of products like CDs)
-Products which are ordered with gift wrapping
-Hygienic items like underwear, swimsuits, cosmetics and items that says "items you may not return or exchange" ,or "items you may not cancel, return , or exchange" ,or "items you may not return, repair, or exchange" on the selling page like lucky bags, sales items, reserved items, magazines

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません