Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2015/02/20 21:06:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
英語

Popinjay dreams of making poverty a thing of the past for Pakistani women

When it comes to earning money, women in Pakistan have historically received the short end of the stick. Because of the country’s conservative culture, girls typically find it hard to get an education or progress beyond low-paying jobs. In fact, the Global Gender Gap report published by the World Economic Forum just last year saw the Muslim nation rank a dismal 141 out of 142 countries in terms of economic participation and opportunity for women.

日本語

Popinjayの望み=パキスタン女性の貧困を過去の遺物とすること

金を稼ぐことに関していえば、パキスタン女性はハズレくじを引いてきた歴史がある。同国は保守的な文化をもつため、女子は一般的に教育を受けるのが難しいか、低賃金の仕事を越えてのレベルアップは困難だ。実際、つい昨年、World Economic Forumが発表したGlobal Gender Gap(世界の男女性差)レポートでは、イスラム教国のパキスタンは、女性の経済的参加と機会において、142カ国中の141位というさんざんな順位だった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
https://www.techinasia.com/popinjay-make-poverty-history-pakistani-women/