Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/20 17:16:35

tobyfuture
tobyfuture 61 ● I have gained 5 years of experience...
日本語

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

【イベントに関するお問い合わせ】
0570-064-414 (平日 11:00~18:00)

中国語(簡体字)

※请不要将带有角色、照片、名人肖像、企业商品商标等侵害著作权、肖像公开权、商标权等其他各种权利的自制的声援物品(看板等)带入会场并使用。
※当日可能会有摄影安排。有可能拍摄到到场来宾。请提前了解。

【活动相关问询】
0570-064-414 (工作日 11:00~18:00)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。