翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/20 17:09:57

tobyfuture
tobyfuture 61 ● I have gained 5 years of experience...
日本語

※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、
主催者側は一切責任をとることができません。
※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。

中国語(簡体字)

※当日的交通费和住宿费由来宾自行承担。此外,若活动终止或是延期,我们不补偿旅费。
如果不听从指挥则有可能拒绝参加活动。如果不听从指挥而引起混乱或是事故,主办方不承担任何责任。
※严禁以任何理由(包括疾病或是工作等)转让中奖权利或是进行拍卖。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。