Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/02/18 13:51:09

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語


If any of those things are true for you, payments from your buyers will appear unavailable in your PayPal account before funds from the payment become available.

You can see the status of your payments in your PayPal account.

Funds will be available 3 days after we can confirm the item was delivered when you use eBay or PayPal to print labels or you upload tracking information from UPS, USPS, FedEx or DHL. Funds will be available 7 days after your latest estimated delivery date if you don't upload tracking but mark the item as shipped. If you don't provide any shipping information to eBay, your funds will be available 21 days after the buyer pays.

日本語

それらのうちいずれかが当てはまる場合は、支払いからの資金が利用可能になる前に、お客様のバイヤーからの支払いはPayPalアカウントでは使用できないと表示されます。

お客様のPayPalアカウントに支払い状況を見ることができます。

お客様がラベルを印刷するためにeBayやPayPalを使用するとき、あるいはUPS、USPS、FedEx、DHLからの追跡情報をアップロードする場合、我々がアイテムが配達されたことを確認してから3日後に、資金は利用できるようになります。お客様が追跡情報をアップロードせず、アイテムが出荷されたとマークする場合は、資金は最新のお届け予定日の7日後に利用可能になります。もしお客様がeBayへの出荷情報を提供しない場合は、資金はバイヤーが支払ってから21日後に利用可能になります。

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/19 13:42:19

元の翻訳
それらのうちいずれかが当てはまる場合は、支払いからの資金が利用可能になる前に、お客様のバイヤーからの支払いはPayPalアカウントでは使用できないと表示されます。

お客様のPayPalアカウント支払い状況を見ることができます。

お客様がラベルを印刷するためにeBayやPayPalを使用するとき、あるいはUPS、USPS、FedEx、DHLからの追跡情報をアップロードする場合、我々がアイテムが配達されたことを確認してから3日後に、資金は利用できるようになります。お客様が追跡情報をアップロードせず、アイテムが出荷されたとマークする場合は、資金は最新のお届け予定日の7日後に利用可能になります。もしお客様がeBayへの出荷情報を提供しない場合は、資金はバイヤーが支払ってから21日後に利用可能になります。

修正後
それらのうちいずれかが当てはまる場合は、支払いからの資金が利用可能になる前に、お客様の購入者からの支払いはPayPalアカウントでは使用できないと表示されます。

お客様のPayPalアカウント支払い状況を見ることができます。

お客様がラベルを印刷するためにeBayやPayPalを使用するとき、あるいはUPS、USPS、FedEx、DHLからの追跡情報をアップロードする場合、我々が商品が配達されたことを確認してから3日後に、資金は利用できるようになります。お客様が追跡情報をアップロードせず、商品が出荷されたとマークする場合は、資金は最新のお届け予定日の7日後に利用可能になります。もしお客様がeBay出荷情報を提供しない場合は、資金は購入者が支払ってから21日後に利用可能になります。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/21 10:24:22

きれいな翻訳だと思います。

コメントを追加