Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/17 13:20:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

要求があり電話で伝えた内容
・生年月日
・アカウントID
・住所
・メールアドレス
・私の友人のKをSecondary contact personに指定してください。
・電話番号
・第三者のアクセスは自分であること。ホテルに宿泊したときにいつもと違うIPアドレスで
アクセスしたことが原因

私は英語がはなせないので友人のKから電話して問題を解決したい。

いいですか?
誰宛に連絡すればいいですか?

英語

The details we told you by telephone as we were asked.
Date of birth
Account ID
Address
E-mail address
Please designate K who is my friend as the secondary contact person.
Telephone number
The third person who made an access is me.
The cause was that I accessed by using the different IP address from that I always use when I stay at the hotel.
I cannot speak English, and I would like K who is my friend to make a call and
solve the problem.
Is it all right for you?
To whom should I contact?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません