翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/16 19:28:46

yuki_p
yuki_p 52
日本語

私は御社の指示通りに電話連絡して以下の内容を伝えました。
早くロックを解除してください。

おそらく、原因は私がホテルにとまってホテルのインターネット回線を利用したことが
原因です。
利用者が本人なので問題ありません。


他に何が必要ですか?



御社へ電話で伝えた内容
・生年月日
・アカウントID
・住所
・電話番号
・メールアドレス

英語

I phoned and gave the information below as I was told to do so.
Please unlock it soon.

The reason why this happened is because I stayed at a hotel and used their internet line.
The user is myself so I don't see there is a problem

What else should I give?

The information I gave on the phone:
Date of birth
Account ID
Address
Phone number
Email address

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/17 21:52:33

元の翻訳
I phoned and gave the information below as I was told to do so.
Please unlock it soon.

The reason why this happened is because I stayed at a hotel and used their internet line.
The user is myself so I don't see there is a problem

What else should I give?

The information I gave on the phone:
Date of birth
Account ID
Address
Phone number
Email address

修正後
I phoned and gave the information below as I was told to do so.
Please unlock it immediately.

The reason why this happened is because I stayed at a hotel and used their internet line.
The user is myself so I don't see there is a problem

What else should I give?

The information I gave on the phone:
Date of birth
Account ID
Address
Phone number
Email address

soonは緊急性が弱まるのでimmediatelyの方が良いと思います。

コメントを追加