翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 54 / 0 Reviews / 2011/09/26 00:10:29
日本語
今回の2件のクレーム申請について、私は本当に腹が立っている。
なぜなら、申請時の写真を見ればあきらかなように、不十分な梱包が原因で、これら2点の商品は大きなダメージを受けたからです。
御社はこれまでDHLの返信の遅延を理由に、対応を繰り延べされてきました。
私は御社との長期的な取引を希望していますが、今回のDHLの遅すぎる対応には我慢できません。
何かお互いに取って、良い解決案が無いか、相談をさせてください。
英語
I am really upset about these 2 claim issues.
Because you can clearly see from the claim document's photo that these 2 items got damaged from inadequate packaging.
You have been deferring to take action blaiming it on DHL's late reply.
I am wishing to have a long term business with your company, but this late action of DHL is not acceptable.
Can we have a discussion to find a solution that would be good for both of us.