翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/25 22:29:22

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

A recent blog post by InMobi shared that the company has helped Sega’s Sonic
& Sega All-Stars Racing hit number one in the iTunes App Store. It’s interesting because Sega actually chose InMobi over its US competitors. And InMobi did a great job on the in-game ads — achieving a higher than average click-through-rate (CTR) of 0.9 percent — for the folks at Sega America. So much so, that the client has agreed to do a case study with them.

日本語

InMobi が先頃投稿したブログ記事によると、企業は、iTunes App Store で1位に位置づけた Sega の Sonic & Sega All-Stars Racing の成功に貢献したと述べている。Sega が米国の大手競争相手よりも InMobi を選択したということは大変興味深い。更に InMobi は、イン・ゲーム広告分野でも成功を収めており、Sega America 向けに、平均して 0.9 % のクリック・スルー・レート(CTR)を獲得している。あまりにも高い割合のため、顧客は企業との事例研究調査を行うことに同意したほどである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/22/inmobi-case-study/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29